Bài này nói nghiêm túc là mình dịch rất chém gió :). Kể ra mà nói, mình cho rằng ý của bài này cũng chẳng phải sâu sắc gì, thậm chí hơi sến, nhưng được cái ngắn 🙂
С.Рахманинов «Она, как полдень хороша»
Елена Образцова
Фортепиано- Важа Чачава
April 20, 1933-October 6, 2011
Như chúng ta vừa thấy, bài thơ này được Sergei Rachmaninov phổ nhạc:
Sergei Rachmaninov, “Ona, kak polden’, khorosha”, op. 14 no. 9 (1896).
Link download: mình không biết.
Nàng rạng rỡ như mặt trời chính ngọ
Nikolai Minsky Nàng rạng rỡ như mặt trời chính ngọ, Đời tôi toàn khổ đau, tranh đấu, |
Она, как полдень, хороша
Николай Минский Она, как полдень, хороша, А мне, чья жизнь борьба и горе, |