Một bài thơ về Gorbachev

Tự dưng hôm nay thấy lại một bản dịch cũ về Gorbachev. Thú thật là mình chưa bao giờ cảm tình với bác này, nên mới đi dịch mấy câu gọi là trào phúng  quái đản thế này:

* * *

Так и сошел со сцены Горби,
Так и покинул пьедестал.
Предметом всенародной скорби
Его уход отнюдь не стал.

И все ж сказать ему спасибо,
Хотя б подать ему пальто
Вполне мы, думаю, могли бы.
Да воспитание не то.

Игорь Иртеньев, 1998 г.

* * *

Thế là Gorby đã rời sân khấu
Thế là Gorby rời bục vinh quang.
Cuộc giã biệt đã không thành thứ
Khiến toàn dân đau đớn bàng hoàng.

Dù sao thì nói với ông “Cám ơn”
Hay đưa giúp cho ông chiếc áo khoác
Thì chắc chúng ta cũng làm được.
Nhưng giáo dục của chúng ta hơi khác.

Igor Irteniev, 1998

Thú thật là mấy câu thơ ấy mình đọc được ở đây: http://www.levada.ru/press/2010031101.html

Advertisements

Giới thiệu phim hoạt hình “Pif-paf, ôi-ôi-ôi!”

Vì là mình đã lỡ làm phụ đề cho phim này, nên đương nhiên là mình ưu ái nó rồi 🙂 Và vì tiếc công làm phụ đề, nên cũng cố bôi ra một bài giới thiệu, nhằm câu khách cho phim.

Như mình đã dịch trong phụ đề, đây là một phim hoạt hình, dưới hình thức các tiểu phẩm nhại trên sân khấu. Nội dung thì rất đơn giản. Cómột bài thơ thiếu nhi cực kỳ đơn giản của Nga: Continue reading

Pif-paf, ôi-ôi-ôi!

Tình hình là mình đang ấp ủ ý tưởng làm phụ đề tiếng Nga hoặc/và tiếng Việt cho phim này, nhưng chưa biết bắt đầu từ đâu. Hiện tại phim gốc thì đang download chưa xong, phần text thì cũng cần phải edit cho phù hợp với âm thanh phát ra từ phim. Tóm lại, tình hình là có thể kịp có sản phẩm chào mừng ngày 01/4, ai quan tâm thì chờ, ai không quan tâm thì … thôi.

Continue reading

Đại tá – Alpha

Ngày 26/3/2001 Vladimir Putin được bầu làm tổng thống nước Nga. Ngày hôm nay là kỷ niệm 10 năm, số đẹp ra trò. Chị USY giới thiệu cho mình một bài thơ vui phết, nên mình nhắm mắt dịch bừa 🙂

Tác giả bài thơ này là bình luận thi ca của Gazeta.ru. Bài thơ này được đăng ở http://www.gazeta.ru/column/irtenyev/3565753.shtml


Continue reading

Diễn xuất của ca sĩ opera

Nhân một ngày stress xấu trời 🙂

Diễn xuất của ca sĩ opera

Tất nhiên là các ca sĩ opera phải có một chút tài năng, cụ thể là giọng hát (đây là thứ mà ngay trong thời … hoàng kim nhất thì cầu vẫn vượt quá cung). Tài năng cho phép họ có thể hát trên sân khấu mà không phải hát nhép, và thậm chí đôi khi còn thực hiện vài quả thrill ấn tượng. Nhưng mà vấn đề là ở chỗ họ còn phải diễn xuất nữa. Tất nhiên là cũng có những ca sĩ có tài diễn xuất, nhưng điều này rất hiếm khi xảy ra (ai kỳ vọng quá thì tốt nhất là nên đi ngủ đi), bởi vì khi đó thì thường họ sẽ thích kiếm sống và thể hiện tài năng của mình ở những lĩnh vực khác – trong nhà thờ, trong chính trị chẳng hạn.

Tuy nhiên, rất may là vốn chỉ có rất ít các vở opera đòi hỏi sự tinh tế tâm lý và chiều sâu nhân vật từ các ca sĩ. Do đó mà từ thế hệ này sang thế hệ khấc, các ca sĩ opera đã đúc kết một bộ tiêu chuẩn các mánh lới cho phép họ thể hiện các tình cảm, cảm xúc của con người (hoặc cái mà chúng ta gọi là sự thể hiện). Hiển nhiên là gánh nặng dồn lên đôi tay của ca sĩ rồi (mặt mũi của ca sĩ vốn ít biểu cảm, miệng thì còn bận há ra để hát). Ba tư thế sau đây là ba tư thế phổ biến nhất trên sân khấu opera

1/ Một tay (không phân biệt tay nào) hoặc cả hai tay (cũng không phân biệt tay nào) giang ra hai bên. Cử chỉ thể hiện niềm vui sướng và sự hài lòng với cuộc đời. Thường sử dụng chủ yếu ở những cảnh đầu tiên của vở opera, vì khi mà tình tiết phát triển thì bầu không khí trên sân khấu opera càng lúc càng trở nên ảm đạm và bi quan. Tuy nhiên ở đây có một ngoại lệ đặc biệt, đó là khi ca sĩ hát một aria (thường thì khi vở opera cũng diễn ra một khoảng thời gian kha khá) – tư thế này kèm với việc ca sĩ ngừng mọi chuyển động (vốn chả duyên dáng mấy) trên sân khấu, hai tay giang ra rất ngớ ngẩn, đôi khi ngón tay còn bóp chặt lại – điều này có nghĩa là ca sĩ vừa mới hát một nốt cao nguy hiểm đối với ca sĩ đó.

2/ Một tay (hoặc cả hai) chắp lại trên ngực. Cử chỉ này nói về sự chân thành và thành thực của người đang hát. Cử chỉ này có thể áp dụng được trong toàn bộ vở kịch, vì ở mức độ nào đó, nó làm trung hòa ấn tượng … bịa đặt của mọi chuyện xảy ra trên sân khấu.

3/ Một tay để lên trán (tay nào cũng được), có thể bóp nhẹ, lòng bàn tay hướng lên trên. Cử chỉ này thể hiện sự tuyệt vọng, lương tâm cắn rứt, những dằn vặt tâm hồn, sự lúng túng, riêng biệt hoặc trong tổ hợp với nhau cùng lúc. Càng về sau trong vở kịch thì cử chỉ này càng đươc vận dụng thường xuyên hơn, điều này cần được các bé hiểu rằng, ca sĩ quên béng lời, cần sự can thiệp của người nhắc vở – càng về cuối vở kịch thì xác suất điều này càng tăng.

Đối với đại đa số các vai diễn opera thì ba cử chỉ trên là khá đủ rồi, tất nhiên là ngoại trừ một trường hợp đặc biệt – đó là cảnh … chết. Có lẽ là cần xem xét riêng, vì cái chết cũng hay xảy ra trên sân khấu opera phết, ca sĩ vai chính thông thường một năm chết trên sân khấu cỡ chục lần là ít.

Ở đây cần có sự hoạt động tay rất tích cực, đặc biệt là cử chỉ (3) chiếm ưu thế rõ rệt – một tay để lên trán (tay nào cũng được), có thể bóp nhẹ, lòng bàn tay hướng lên trên. Tay còn lại thì thường để lên vùng bị thương của cơ thể, vết thương nghiêm trọng này theo kịch bản là nguyên nhân của cái chết. Ca sĩ đang hấp hối (không phân biệt giới tính) phải loạng choạng trên sân khấu một thời gian, làm đổ ghế, có thể thêm một ít bát đĩa hoặc các thứ lặt vặt khác, sau đó thì ôm lấy một cái bàn nhỏ, hoặc một vật đạo cụ nào đó. Và động tác ngã xuống chết thường được thực hiện trên các bậc thang – ở đó nhìn đẹp hơn, và khán giả cũng hiểu ngay là đối với nhân vật mọi sự đã kết thúc. Nhưng đối với khán giả và nhà soạn nhạc thì chưa phải tất cả, vì ca sĩ (không phân biệt giới tính) nhất định phải hát một – hai aria trăng trối, để thuận tiện thì ca sĩ hay tựa khuỷu tay lên một bậc thang, hoặc một đầu gối của người tình (trong trường hợp này thì có thể có duet trăng trối)./.

Nhân tiện ở đây mình thâm canh đăng lại bức tranh thú vị này 🙂 – cũng chỉ để giải tỏa stress

Họ (các ca sĩ opera) nghĩ gì khi họ hát

Vị thần bé nhỏ – thơ vui cho thiếu nhi

Nhân một ngày khó chịu…lại phải thấy rằng những lời tốt đẹp thường được quên nhanh, tình người phù du như những sắc màu cầu vồng sặc sỡ trên bong bóng xà phòng…cái bong bóng được gọi là thi ca…Nhưng hình như khi ức chế, mình dịch thơ rất ẩu, huống chi bài thơ lại dài như đòn gánh thế này, keke

Маленький волшебник
Небылица в загадках для детей.

Олеся Емельянова

Чтобы все мечты сбывались
И желанья исполнялись,
Ванечке пришла идея
Стать великим …

Чтобы чародеем стать,
Книжки незачем читать.
Надо загадать желанье
И сказать вслух …

Заклинание придумав,
Трижды дунув, трижды плюнув,
Ваня превратил котенка
В полосатого …

Но тигренок странный что-то!
Очень есть ему охота.
У него Ванюшин вид
Вызывает …

Аппетита испугался
Ваня и на шкаф взобрался.
Превратить тигренка рад
Он в молочный …

Шоколад не получился,
Ваня очень огорчился.
Чтоб сильнее колдовать,
Он забрался под …

Под кроватью встретив мышку,
План придумал наш мальчишка.
Тигра победит она,
Если будет со …

Слон большой с душой мышонка
Запищал от страха громко,
В нору влез под гобеленом,
Проломил собою …

За стеной соседи жили,
С мамой Ваниной дружили.
Чтоб не жаловались, он
Превратил их в мамин …

Клон совсем испортил дело –
Ване от двух мам влетело!
Сговорились и вдвоем
Выпороть хотят …

Вдруг ремень веленьем Вани
Встал как кобра на диване.
Мама спряталась, а клон
Раздавил со страху …

Слон в мышь снова превратился,
Тигр ловить ее пустился.
Ну а Ваня без потерь
За собой захлопнул …

Дверь удары сотрясают.
Тигра что ли там кусают?
Это все увидев, громко
Рассмеялись две …

На девчонок есть управа –
Чародей им не забава!
Заколдует он подружек
В двух пупырчатых …

Ой! Лягушки с Ваню ростом!
Колдовать не так-то просто.
Чтоб быстрей бежать вприпрыжку,
Превратился он в …

От зайчишки толку мало.
Ваню за уши поймала
Старшая сестрица Анна
И помыла с мылом в …

После ванны чародей
Осерчал на всех людей.
Старшую свою сестру
Превратил он в …

Кенгуру по дому скачет,
Мышь рычит, тигренок плачет.
Мама чародея шустро
С кресла прыгнула на …

Люстра с потолка упала,
Мама тигра оседлала.
Ваня быстренько тигренка
Превратил опять в …

Но котенок от чудес
Стал зеленым и облез.
Оставлять нельзя кота
Без усов и без …

Хвост кошачий вряд ли в моде.
Ваня роется в комоде.
Мамин веер пригодится –
Будет хвост, как у Жар- …

Зверо-птица очень злится –
Веер снять с себя стремится.
Ваня превратил, вздыхая,
Чудо-зверя в …

Попугай ругаться начал,
Этим маму озадачил.
Чтоб отвлечь ее, соседей
Ваня превратил в …

Три медведя с огорченья
Съели в доме все печенье.
Мед, с ним чтобы не проститься,
Ваня превратил в …

Съев горчицу, три медведя
Позвонили дяде Феде.
Ведь у них в желудке жар,
Нужен им …

Но ветеринара Ваня
Спрятал в Анином кармане.
Тот же в сумке кенгуру
Сделал скальпелем …

Только из дыры он вышел,
Сразу был покусан мышью.
Ваня, предвкушая драку,
Превратил ее в …

Но собака с дядей Федей
В лес прогнали трех медведей.
И заштопала дыру
Мама в сумке …

Кенгуру, чтоб помнил Аню,
В сумку запихнула Ваню
И на молнию закрыла.
Ваня вызвал …

Крокодил любил кусаться
И на всех зверей бросаться.
Очень кушать он хотел –
Аню вместе с Ваней …

Съел он маму с попугаем
И собаку с громким лаем,
Съел вернувшихся медведей
И вдобавок дядю …

Дядя Федя очень толстый,
Проглотить его непросто!
Лопнул злобный крокодил –
Всех обратно превратил!

2000 г.

Vị thần bé nhỏ
Truyện đố dành cho trẻ em

Olesia Emelianova

Để mơ ước thành sự thực
Mọi mong muốn được thỏa nguyền
Vania bỗng chợt nghĩ
Trở thành người biết phép tiên

Để thành người biết phép tiên
Chẳng phải đọc sách cho phiền
Chỉ cần nói thầm ý muốn
Và đọc to thần chú lên

Khi nghĩ ra câu thần chú
Thổi ba lần, nhổ ba lần
Vania biến mèo nhỏ
Thành chú hổ con lưng vằn

Nhưng hổ con sao lạ quá
Hình như nó rất thích ăn
Thấy Vania là nó
Nước dãi chảy ra ầm ầm

Vania bỗng hoảng sợ
Trèo tót lên nóc tủ ngồi
Và biến hổ con kia lại
Thành sô cô la sữa tươi

Sô cô la chẳng thành công
Vania thất vọng quá
Và để phù phép cho mạnh
Cậu chui xuống dưới gậm giường

Dưới gậm giường có chuột nhắt
Vania lập kế hoạch ngay
Chuột nhắt sẽ thắng được hổ
Nếu to bằng con voi này

Voi to trái tim chuột nhắt
Sợ hãi chít chít kêu vang
Voi chui xuống hang dưới thảm
Nên làm đổ bức tường vàng

Bên tường là nhà hàng xóm
Chơi thân với mẹ hết lòng
Để họ không than trách, cậu
Biến thành bóng mẹ cho xong

Nhưng mà kết quả hỏng bét
Hai mẹ làm thành rối tung
Họ bàn nhau định hợp sức
Đánh cậu bé bằng roi chung

Nhưng Vania phù phép
Roi bay như rắn hổ mang
Mẹ trốn mất, voi hoảng sợ
Nên đè chiếc bóng vỡ tan

Và voi lại biến thành chuột
Hổ bèn nhảy cẫng theo sau
Vania thở nhẹ nhõm
Đóng sập cánh cửa cho mau

Tiếng đập làm rung chuyển cửa
Hay ai cắn hổ bên ngoài?
Nhìn mọi chuyện cười khanh khách
Có hai cô bé nhà ai.

Bực mình với bọn con gái!
Thần chứ nào phải chuyện chơi!
Vania biến hai bạn
Thành hai con ếch sần sùi…

Ếch cao bằng Vania!
Phù phép thật không đơn giản
Để chạy thoát khỏi hai bạn
Vania thành thỏ rừng

Nhưng thỏ chưa kịp chạy trốn
Thì đã bị xách tai hồng
Đó là Anna – chị gái
Mang thỏ đi tắm xà phòng

Vị thần sau khi bị tắm
Nổi điên với hết mọi người
Và đem biến bà chị gái
Thành kenguru cho vui

Kenguru nhảy loạn xạ
Chuột chít chít, hổ khóc um
Mẹ của thần bèn nhanh nhảu
Nhảy ngay lên chiếc đèn chùm

Đèn chùm rơi vỡ ầm ầm
Mẹ ngã ngồi lên lưng hổ
Vania bèn nhanh nhảu
Biến hổ trở lại thành mèo

Nhưng sau bao nhiêu phép lạ
Mèo thành xanh lè trụi lông
Ai lại để mèo như thế
Không ria, mà đuôi cũng không!

Đuôi mèo vốn không thời trang
Vania lục mãi trong tủ
Chỉ thấy cái quạt của mẹ
Thành đuôi chim lửa tuyệt vời

Nhưng mèo con rất bực bội
Tìm cách gỡ cái đuôi công
Thở dài, thần đành hóa phép
Biến mèo thành vẹt cho xong

Vẹt liền bắt đầu chửi bậy
Làm mẹ rất đỗi lo âu
Để cho mẹ được khuây khỏa
Hàng xóm thành ba gấu nâu

Ba gấu nâu thất vọng quá
Ăn sạch bánh quy bánh gai
Để mật ong không hết ngay
Thần biến thành tương hạt cải

Gấu ăn xong tương hạt cải
Bèn gọi chú Fedia
Vì trong dạ dày nóng quá
Cần có bác sĩ khám mà

Nhưng thần lại giấu bác sĩ
Trong cái túi của Anna
Bác sĩ bèn lấy dao mổ
Khoét một cái lỗ chui ra

Nhưng vừa mới chui khỏi lỗ
Thì đã bị chuột cắn luôn
Để không có đám đánh lộn
Chuột được hóa thành chó con

Chó cùng chú Fedia
Đuổi vào rừng ba gấu nâu
Và mẹ lấy kim mạng lại
Lỗ thủng túi kenguru

Kenguru bèn trả thù
Nhét Vania vào túi
Kéo phéc mơ tuya đóng lại
Vania gọi cá sấu ra

Cá sấu vốn hay gây sự
Với mọi loài thú gần xa.
Và nó rất muốn xơi tái
Anna với Vania

Sấu nuốt mẹ cùng con vẹt
Nuốt chó đang sủa váng nhà
Cả đám gấu vừa quay lại
Thêm cả chú Fedia

Chú Fedia rất béo
Nuốt chú nào có dễ đây
Cá sấu độc ác vỡ bụng
Biến tất cả trở lại ngay!

2000

Thư giãn với Adagio trong Hồ thiên nga của Tchaikovsky…

Hehe, đúng là mình đang hơi bị stress. Nhưng … không thể trút giận bằng cách … uống rượu chửi bới đập phá được, đành kiếm cách khác xả stress, như bé Vịt khuyên 🙂

Nhân tiện xin giới thiệu với mọi người một version adagio Hồ Thiên Nga rất chi là hài hước

Số là … năm kia thì phải, lười chả muốn kiểm tra nữa, trên truyền hình Nga xuất hiện một show giải trí khá thú vị. Đại loại là kiểu Dance with Stars, nhưng không phải là khiêu vũ, mà là trượt băng nghệ thuật – một ngôi sao show-bis cùng với một vận động viên trượt băng nghệ thuật tạo thành một đôi, họ tập luyện, mỗi tuần làm một show biểu diễn trên truyền hình, thì cũng có chấm điểm, bị loại, vân vân. Nói chung là chương trình giải trí, nhưng nhờ biên đạo khá sáng tạo, nên cũng có một số tiết mục thú vị

Tiết mục mình giới thiệu dưới đây là do đôi vận động viên Irina Slutskaya và Gediminas Taranda thực hiện. Irina Slutskaya là một nữ vận động viên trượt đơn nữ rất nổi tiếng ở Nga – một huy chương bạc và một huy chương đồng tại Olympic mùa đông năm 2002 và 2004, vô địch thế giới năm 2002, nhiều lần vô địch châu Âu (đã kiểm tra lại, 7 lần vô địch châu Âu năm 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005 và 2006) với những động tác nhảy quay 3 vòng sắc sảo và những động tác quay Biellmann cả hai chân tuyệt vời (double Biellmann-spin with foot change mình viết câu này chuối và tối nghĩa thật!) …. Còn Gediminas Taranda thì được biết đến như một nam diễn viên ballet nổi danh thời những năm 80 tại nhà hát Lớn thời đó vốn cũng đầy sao. Tất nhiên là anh đã giải nghệ, bây giờ hành nghề biên đạo múa ballet.

Mình … rườm rà thế để mọi người có thể hiểu rằng khi hai người này tạo thành một cặp múa trên băng, họ gặp rất nhiều khó khăn. Irina Slutskaya thì chưa bao giờ trượt đôi, múa đôi, còn Gediminas Taranda thì … chưa bao giờ xỏ giày trượt băng. Nhưng đúng là … có tài năng có khác, họ đã cùng luyện tập nhiều – Slutskaya thì dạy Gediminas Taranda trượt trên băng, còn Taranda thì lại dạy lại Irina cách thực hiện các động tác nâng, các tương tác, vân vân. Cùng với tài năng của một biên đạo múa ballet chuyên nghiệp, Taranda đã cùng Aleksandr Zhulin dàn dựng cho đôi múa này một tiết mục rất độc đáo (rất nên xem đối với những ai đang bị stress).

Adagio trong Hồ thiên nga của Tchaikovsky… tất nhiên là quá nổi tiếng rồi, và luôn luôn gợi nên cảm giác rất lãng mạn, tình cảm với cảnh 2 qua dàn dựng của Lev Ivanov… khi trước mắt bạn là một hồ nước huyền diệu với đàn thiên nga trắng. Rồi hoàng tử và công chúa thiên nga Odetta gặp nhau… tóm lại là hết sức lãng mạn với những grand jete, và màn múa đôi  của 2 diễn viên solo chính, rồi điệu múa của thiên nga bé, thiên nga lớn, à mà thôi, cái này ai cũng biết rồi, mình không muốn lạc đề…

Nhưng còn màn múa của Slutskaya và Taranda thì sao? Có lẽ trước hết các bạn hãy xem clip sau đây. Khoảng 2 phút đầu là … các chuyện bên lề, các cảnh luyện tập, ai không thích có thể tua qua, chỉ cần xem ở khoảng 2:20 giây từ lúc bắt đầu clip…

Và hy vọng các bạn cũng có những phút giây thư giãn thoải mái, như  Nina đang cảm thấy bây giờ 🙂