Bài ca về sự dịu dàng – một ca khúc nhạc nhẹ

Bỗng dưng bác Hai Nongv dịch lời bài hát này, làm cho mình cũng đua đòi dịch trong vài phút:

ПЕСНЯ О НЕЖНОСТИ

Музыка: С. Пожлаков
Слова: Л. Лучкин

Ходит где-то по свету
Близкий мне человек
Пусть мою нежность он встретит
И в дождь, и в зной, и в снег

Нежность тихой бывает
Хрупок нежности след
Закричишь, нежность растает
Как тает лунный свет

Нежность – светлое слово
Нежность – парус любви
Сквозь года, снова и снова
К другу, нежность, плыви…

BÀI CA VỀ SỰ DỊU DÀNG

Nhạc: S.Polezhanov
Lời: L. Luchkin

Trên trái đất này, ở nơi nào đó
Có một người rất gần gũi với tôi
Hãy đón dịu dàng của em, anh nhé
Trong nắng, trong mưa, hay lúc tuyết rơi.

Sự dịu dàng thường hay lặng lẽ
Dấu vết dịu dàng thường rất mong manh
Ai kêu lên, dịu dàng liền tan mất
Như sự biến đi cuả ánh trăng thanh.

Sự dịu dàng là một từ tươi sáng
Sự dịu dàng – cánh buồm của tình tôi
Qua bao tháng năm, lại thêm lần nữa
Đến với người thương, buồm hãy ra khơi.

Thực sự, mình nghe clip thì thấy … không hay lắm. Có thể vì hồi trẻ, mình chưa hề nghe, nên nó không có sự quyến rũ của sự hoài niệm. Còn bây giờ, khi nghe lần đầu thì … nó không hợp gu mình lắm. Cũng may là dịch lời trước khi nghe nhạc, nên vẫn còn bản dịch

Advertisements

One thought on “Bài ca về sự dịu dàng – một ca khúc nhạc nhẹ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s