“Les oiseaux dans la charmille” – Khúc hát của búp bê

Bài này thật ra chỉ đăng ở đây để mình khỏi quên 🙂

“Les oiseaux dans la charmille” là một trong những aria nổi tiếng nhất của giọng soprano màu sắc được Jacques Offenbach viết trong vở “Les contes d’Hoffmann” với libretto của Jules Barbier và Michel Carré. Bối cảnh là Màn 1 của vở opera, khi nhà phát minh Spalanzani chế tạo ra một con búp bê máy tuyệt vời – Olympia. Hoffmann không biết Olympia chỉ là búp bê, và phải lòng “cô nàng”. Trong buổi dạ tiệc ở nhà Spalanzani nhằm giới thiệu Olympia, “cô gái” đã hát khúc ca này. Chẳng cần phải nói là chỉ bằng aria ấy, Hoffmann đã hoàn toàn bị chinh phục, nhưng đó là chuyện khác, không liên quan đến bài này:)

Vì bối cảnh như thế, nên các soprano trong aria này cần hát từng âm tiết rõ một, như là một búp bê máy. Ngoài ra, trong khi hát, thì do hết pin, nên có những lúc giọng hát yếu dần, và cần phải sạc pin cho búp bê.

http://www.youtube.com/watch?v=sXK3pUdBRGA

Đây có lẽ vẫn là clip mình thích nhất của “Les oiseaux dans la charmille” (Khúc hát của búp bê). Có thể là Luciana Serra phát âm tiếng Pháp không chuẩn (mình chả biết, mình không biết tiếng Pháp), nhưng giọng vẫn hay, và diễn xuất trong production này thì mình rất thích. Từ khi mới xuất hiện, lúc đi với “ông bố” ra mắt quan khách, trông chị ấy đã giống hệt búp bê, có chút cứng nhắc rất búp bê và dễ thương, vẻ ngoài cũng vậy (phục người hóa trang và đạo diễn)! Còn aria thì mình đã nói là thích rồi, cách hát staccatto (viết thế có đúng không hả Figaro Di HaNoi?) cũng rất búp bê (có đều như búp bê máy không thì mình không biết), thêm các đoạn lên dây cót rất là phù hợp 🙂

Lời của aria này thì cũng đơn giản, nên chắc là mình không chém sai nhiều lắm 🙂

Les oiseaux dans la charmille
Dans les cieux l’astre du jour,
Tout parle à la jeune fille d’amour!
Ah! Voilà la chanson gentille
La chanson d’Olympia! Ah!

Tout ce qui chante et résonne
Et soupire, tour à tour,
Emeut son coeur qui frissonne d’amour!
Ah! Voilà la chanson mignonne
La chanson d’Olympia!

Ah! Những con chim trong bụi cây
Những ngôi sao trên trời buổi sáng,
Tất cả nói về tình yêu với cô gái trẻ!
Ôi! Một bài hát thật đáng yêu!
Là bài hát của Olympia! A!

Những gì hát và tạo ra tiếng động,
Và thở dài khi đến lượt của mình
Đều khiến trái tim đang yêu cảm động!
Ôi! Một bài hát thật dễ thương!
Là bài hát của Olympia! A!

Mình tag bạn Phuc Phan và Ngọc Anh Lê để các bạn góp ý cho phần chém :). Tuy nhiên, do các bạn ấy không chém, nên mình đoán là không sai lắm 🙂

Mình nghe dân gian đồn rằng, mặc dù nốt cao nhất trong aria này “chỉ là” mí giáng, tuy nhiên, nếu soprano hát vai Olympia mà không hát nốt cả 2 vai nữ còn lại trong vở, thì soprano tự cảm thấy có “trách nhiệm” phải lên đến ít nhất là nốt phá. Cũng dễ hiểu thôi, vì ngoài aria này, vài chữ “Oui, oui” và một đoạn chạy nốt trước khi búp bê hỏng hẳn, thì soprano còn thể hiện được gì nữa đâu. Nếu không phải giữ sức cho 2 màn sau thì cứ … thể hiện thôi. À, đấy là mình nghe nói thế, chả biết đúng không, keke.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s