Madamina, il catalogo è questo – aria Danh sách Đông Gioăng :)

Đây có lẽ là một trong những aria vui nhộn nhất cho giọng bass-baritone. Và chính aria này đã khiến cho vai người hầu Leporello trở nên rất quan trọng – chuyện, aria nổi tiếng thế cơ mà!

Bối cảnh: Don Giovanni thấy một phụ nữ xinh xắn trên đường, và chuẩn bị tán tỉnh. Nào ngờ, đó lại là Donna Elvira, vợ cũ mà anh chàng này đã bỏ rơi (tình huống rất kịch tính, thưa các quý vị!). Ngay lập tức, cô nàng ném cho Don Giovanni một loạt lời quở trách rất có cơ sở. Và để giải thích lý do thì Don Giovanni đã rất không sáng tạo mà trỏ sang anh người hầu Leporello – này, hãy kể mọi chuyện với bà ấy đi (và nhân cơ hội đó chuồn mất). Còn Leporello thì chỉ là một người hầu, nên anh ta an ủi Donna Elvira rất …. dân dã: bà không phải người đầu tiên, cũng không phải người cuối cùng. Và  đọc nhật ký của mình, trong đó ghi lại tên tất cả các chiến công của ông chủ,

Một ngày xấu trời mình đã tự dưng phởn chí dịch láo cái aria này :), mà mãi hôm nay mới bổ sung. Tuy nhiên, trước hết thì độc giả ít ỏi cứ nghe tạm clip đã cho có khái niệm.

Ferrucio Furlanetto

Madamina, il catalogo è questo
Delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt’io;
Osservate, leggete con me.

In Italia seicento e quaranta;
In Alemagna duecento e trentuna;
Cento in Francia, in Turchia novantuna;
Ma in Ispagna son già mille e tre.

V’han fra queste contadine,
Cameriere, cittadine,
V’han contesse, baronesse,
Marchesane, principesse.
E v’han donne d’ogni grado,
D’ogni forma, d’ogni età.

Nella bionda egli ha l’usanza
Di lodar la gentilezza,
Nella bruna la costanza,
Nella bianca la dolcezza.

Vuol d’inverno la grassotta,
Vuol d’estate la magrotta;
È la grande maestosa,
La piccina è ognor vezzosa.

Delle vecchie fa conquista
Pel piacer di porle in lista;
Sua passion predominante
È la giovin principiante.

Non si picca – se sia ricca,
Se sia brutta, se sia bella;
Purché porti la gonnella,
Voi sapete quel che fa.

Thưa phu nhân, đây là danh sách
những người đẹp mà ông chủ đã từng yêu;
danh sách này tôi đích thân làm đấy;
Phu nhân hãy nhìn và cùng đọc vài điều.

Ở Italy là sáu trăm và bốn chục;
Ở Đức có hai trăm ba chục người thôi;
Một trăm ở Pháp, Thổ Nhĩ Kỳ chín chục;
Còn ở Tây Ban Nha – một ngàn lẻ ba người.

Trong số này có các cô nông dân,
Có các cô hầu, những người thành thị
Có các nữ bá tước và nam tước,
Nữ hầu tước và quận chúa cũng có đây,
Có phụ nữ của mọi tầng xã hội
Đủ bề ngoài, tuổi tác trên đời này.

Với các cô tóc vàng thì ông chủ
Thường ngợi ca lòng tốt của nàng,
Các cô tóc đen thì khen chung thủy
Da trắng thì ông khen – rất dịu dàng.

Mùa đông thì ông thích những cô đầy đặn,
Mùa hè thì ông chọn kiểu mảnh mai;
To béo thì ông khen là tráng lệ,
Nhỏ nhắn ông khen – quyến rũ mắt nai.

Ông quyến rũ cả những người có tuổi
Vì niềm khát khao chinh phục chiến công.
Còn những nhan sắc mới vừa chớm nở
Là niềm vui lớn nhất của ông.

Không quan trọng – cô ta giàu cũng tốt,
Xấu cũng chẳng sao, đẹp cũng không,
Chỉ cần cô ta là người mặc váy
Những gì tiếp theo là việc của ông.

Lại thêm một lần rào đón – mình không biết tiếng Ý, mình “dịch” với sự trợ giúp của Google Translate và các bản dịch ra các thứ tiếng khác 🙂

Aria này thì như các bạn đã thấy – rất vui nhộn, và giai điệu cũng rất hay, và vì thế một ca sĩ tài năng sẽ rất dễ được hoan nghênh. Nên tất nhiên là các giọng bass tài năng chả bỏ lỡ cơ hội làm gì!

Advertisements

One thought on “Madamina, il catalogo è questo – aria Danh sách Đông Gioăng :)

  1. Pingback: Ah, chi mi dice mai | Một góc của Nina ...

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s