Ơ này em thương mến – romance của M. Glinka

Hồi này tự dưng tâm trạng xuống dốc khá nhiều, chỉ đọc được những gì nhẹ nhàng dễ thương hồng hồng tuyết tuyết 🙂 Bài này là bác Mikhail Glinka phổ nhạc, còn lời của dân gian.

Ах ты, душечка

Ах ты, душечка,
красна девица,
не сиди ты в ночь
под окошечком,
ты не жги свечи
воску ярого,
ты не жди к себе
друга милого.

Ơ này em thương mến

Ơ này em thương mến,
Ơ này em gái xinh,
Em đừng ngồi mỗi tối,
Bên cửa sổ một mình,
Em cũng đừng thắp nến
Ánh nến cháy chói lòa,
Em cũng đừng có đợi
Người yêu đến chơi nhà.

Thông tin của recmusic thì viết là Glinka phổ nhạc năm 1826.

Download:

Mikhail Ivanovich Glinka (1804-1857) , “Akh ty, dushechka, krasna devica“, 1826
Ivan Kozlovsky, tenor

Rất cám ơn bác dubravka đã chỉ cho mình link download phần thể hiện!

Mình hồi này trí nhớ kém, cứ tưởng cái bài mà anh Lemeshev hát trong phim “Câu chuyện âm nhạc” (Музыкальная история) là bài này, hóa ra giống có mỗi câu đầu :).


Ах ты, душечка
Русская народная песня
Исполняет Сергей Лемешев

Advertisements

2 thoughts on “Ơ này em thương mến – romance của M. Glinka

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s