Giữa những ngày ảm đạm – Daniil Rathaus

Lâu lắm rồi mình chả dịch được cái gì hay ho, chả đọc được bài thơ nào hay ho 😦

Bài thơ này thì nói chung mình cũng chả biết tác giả là ai, chỉ biết là bác Tchaikovsky phổ nhạc. Bài này mình cũng chỉ thích vừa vừa, nhưng mà bác Lemeshev hát thì cũng nên giới thiệu 🙂

Средь мрачных дней

Даниил Ратгауз

Средь мрачных дней, под гнетом бед,
из мглы туманной прошлых лет,
как отблеск радостных лучей,
мне светит взор твоих очей.

Под обаяньем светлых снов
мне мнится, я с тобою вновь.
При свете дня, в ночной тиши
делюсь восторгами души.

Я вновь с тобой! – моя печаль
умчалась в пасмурную даль…
И страстно вновь хочу я жить –
тобой дышать, тебя любить!

Giữa những ngày ảm đạm

Daniil Rathaus

Giữa những ngày ảm đạm chờ tai họa,
từ chốn sương mù những tháng năm qua,
như phản chiếu của những tia vui vẻ,
là ánh mắt em gửi đến cho ta.

Những giấc mơ tươi sáng đầy quyến rũ,
ta lại mơ, ta lại bên em.
Cùng sẻ chia những hân hoan tâm tưởng,
cả ban ngày, và trong cả bóng đêm.

Ta lại bên em! – nỗi buồn ta đó,
Lại bay về nơi xa tắp buông rèm…
Và ta lại khát khao muốn sống –
được thở vì em, và được yêu em!

Cảm nhận là nó hơi buồn, hơi sến, nhưng nghe cũng hay hay, hợp với tâm trạng đang chẳng ra sao của mình.

Nhân tiện giới thiệu version của kiều nữ Netrebko, chẳng qua mình đã up sẵn cả album của nàng 🙂

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) , “Sred’ mrachnykh dnej“, op. 73 (Шесть романсов = Shest’ romansov (Six romances)) no. 5.
Anna Netrebko, soprano
Daniel Barenboim, piano

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s