Hãy tha thứ! – Nikolai Nekrasov

Chắc là mình thích album “In the Still of Night” của Netrebko mất rồi, vì tự dưng lại dịch bài này vào lúc không thích hợp nhất 🙂

Прости 

Николай Некрасов

Прости! не помни дней паденья,
Тоски унынья, озлобленья,
Не помни бурь, не помни слёз,
Не помни ревности угроз!

Но дни, когда любви светило
Над нами ласково всходило
И бодро мы свершали путь,
Благослови и не забудь!

Hãy tha thứ! 

Nikolai Nekrasov

Hãy tha thứ! Đừng nhớ ngày suy sụp,
Những giận căm, chán nản, buồn thương,
Đừng nhớ những bão giông và nước mắt,
Cùng những đe dọa của ghen tuông!

Nhưng những ngày khi ánh sao tình ái
Trên đầu ta tỏa sáng dịu hiền
Và chúng ta vững tâm trên đường bước
Hãy chúc phúc đi, và chớ có quên!

Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844-1908) , “Prosti! ne pomni dnej paden’ja”, op. 27 no. 4 (1883)
Anna Netrebko, soprano
Daniel Barenboim, piano

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s