Khúc hát trẻ thơ – Lev Mei

Hơi buồn buồn, dịch thơ thiếu nhi cho dễ 🙂 Bài thơ này của bác Mei, được bác Mussorgsky phổ nhạc, mình lười đi tìm clip quá, nhưng bài thơ được cái đơn giản dễ hiểu 🙂

Детская песенка 

Лев Мей

Во саду, ах, во садочке
Выросла малинка;
Солнышко её греет,
Дождичек лелеет.

В светлом теремочке
Выросла Нанинка;
Тятя её любит,
Маменька голубит.

Khúc hát trẻ thơ 

Lev Mei

Trong vườn, trong vườn nhỏ
Có cây mâm xôi xinh;
Được mặt trời sưởi ấm,
Mưa ấp ủ bên mình.

Trong căn nhà tươi sáng
Có bé Naninka;
Được bố rất yêu mến,
Được mẹ thương nhất nhà

Chả biết bác Mei sáng tác năm nào, nhưng bác Mussorgsky thì phổ nhạc năm 1868.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s