Thơ không đề của Georgy Ivanov

Tự dưng  ngẫu hứng dịch lại bài thơ của G.Ivanov, ăn theo chị Bí…ừ thì cũng mừng năm mới…

* * *
Георгий Иванов  

Настанут холода,
Осыпятся листы –
И будет льдом – вода.
Любовь моя, а ты?

И белый, белый снег
Покроет гладь ручья
И мир лишится нег…
А ты, любовь моя?

Но с милою весной
Снега растают вновь.
Вернутся свет и зной –
А ты, моя любовь?

* * *
Georgy Ivanov 

Rồi lạnh giá sẽ đến thôi em ạ
Và lá cây sẽ rải thảm khắp nơi
Con suối nhỏ sẽ đóng thành băng cứng
Còn em thì sao, diễm phúc của tôi?

Và rồi tuyết trắng tinh, trắng muốt
Sẽ phủ đầy mặt nước suối, rơi rơi
Và thế gian không còn gì êm ái
Còn em thì sao, diễm phúc của tôi?

Nhưng rồi cùng với mùa xuân quý mến
Tuyết sẽ lại tan một lần nữa mà thôi
Ánh sáng cùng hơi ấm sẽ về lại
Còn em thì sao, diễm phúc của tôi?

Nói là dịch lại, vì lâu lâu rồi mình dịch thế này

* * *
Georgy Ivanov

Giá lạnh sẽ đến,
Lá cây sẽ rơi,
Nước đông thành đá,
Còn tình yêu tôi?

Và tuyết, tuyết trắng
Phủ kín suối rồi
Thế gian khô cứng
Còn tình yêu tôi?

Nhưng xuân hồng đến
Tuyết sẽ tan thôi
Ánh sáng trở lại
Còn tình yêu tôi?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s