Hippopotamus – tiếp tục Marshak

Bài này thì mình thừa nhận ngay là mình dịch dở 🙂

Uploaded with ImageShack.us
Hippopotamus – hình ảnh chỉ có tính chất minh họa, mọi sự trùng hợp nếu có đều là ngẫu nhiên

ПРО ГИППОПОТАМА

Уговорились я и мама
Дождаться выходного дня
И посмотреть ги-ги-топама…
Нет, ги-попо-тото-попама…
Нет, ги-гото-попо-потама…
Пусть мама скажет за меня!

Вошли в открытые ворота
И побежали мы вдвоем
Взглянуть на ги… на бегемота!
Мы чаще так его зовем.

Он сам имен своих не знает:
Как ни зовите, – все равно
Он из воды не вылезает,
Лежит, как мокрое бревно.

Нам не везло сегодня с мамой.
Его мы ждали целый час.
А он со дна глубокой ямы
Не замечал, должно быть, нас.

Лежал он гладкий, толстокожий,
В песок уткнувшись головой,
На кожу ветчины похожий
В огромной миске суповой.

По целым дням из водоема
Он не выходит, – там свежей.
– Есть у него часы приема? –
Спросили мы у сторожей.

– Да, есть часы приема пищи.
Его мы кормим по часам. –
И вдруг, блестя, как голенище,
Поднялся сам
Гиппопотам.

Должно быть, у него промокли
Мозги от постоянных ванн,
Глаза посажены в бинокли,
А рот раскрыт, как чемодан.

Он оглядел стоявших рядом
Гостей непрошеных своих,
К решетке повернулся задом,
Слегка нагнулся – и бултых!

Я думаю, гиппопотама
Зовут так трудно для того,
Чтоб сторож из глубокой ямы
Пореже вызывал его!..

Hippopotamus

Mẹ và tớ đã bàn nhau
Cùng chờ đến ngày được nghỉ
Đi thăm hi-hi-ta-mus
À, hi-pô-pô-tô-tô..
Ồ, hi-tô-tô-pô-pô..
Mẹ ơi, nói hộ con với!

Cùng bước vào cánh cổng mở
Tớ cùng mẹ chạy vào trong
Và nhìn thấy hi… hà mã
Chúng mình gọi thế cho xong.

Nó còn chả biết tên nó
Gọi kiểu gì – cũng thế thôi
Nó chẳng thèm ra khỏi nước
Nằm như khúc gỗ ướt trôi.

Chúng mình rõ không gặp may
Đợi nó đến tận một tiếng
Nó nằm tận đáy hố sâu
Chẳng nhìn chúng mình một miếng.

Nó nằm phẳng chưa, da dày
Rúc đầu vào cát, lạ không,
Trông giống da miếng giăm bông
Trong một đĩa xúp to tướng.

Mà suốt cả ngày vẫn thế
Toàn nằm trong hồ làm duyên.
– Nó có giờ tiếp khách chứ?
Chúng mình hỏi bác nhân viên.

– À có giờ tiếp thức ăn
Chúng tôi mỗi giờ nuôi chúng. –
Bỗng lấp lánh như chiếc ủng
Hippopotamus
Đứng lên

Chắc hẳn não nó bị ướt
Vì bị ngâm nước thường kỳ
Mắt như  ống nhòm nhà hát
Miệng há, như cái va li

Nó liếc mắt nhìn tứ phía
Khắp các vị khách không mời
Rồi quay mông lại song sắt
Ầm một cái – xuống nước rồi!

Chắc Hippopotamus
Có tên khó thế bao giờ
Là để nhân viên không gọi
Nó thường xuyên ra khỏi hồ!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s