Mùa thu – thơ của Aleksei Plescheev

Nói gì thì nói, mùa thu luôn luôn tạo cảm hứng cho các thi sĩ thực thụ cũng như nửa mùa… Và vì trời cứ mưa nên tự dưng mình lại muốn dịch một bài thơ về mùa thu … một bài đã cũ rồi. Aleksei Plescheev không phải là một nhà thơ quá nổi tiếng, nhưng một số bài của bác  này cũng rất dễ thương…

Image Hosted by ImageShack.us

ОСЕНЬ

Алексей Плещеев

Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.

Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.

Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит..

Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели
В теплые края.

MÙA THU

Aleksei Plescheev

Mùa thu đã đến,
Hoa héo hết rồi,
Bụi cây trơ trụi
Chán nản nhìn tôi.

Cỏ xanh trên bãi
Vàng úa một màu,
Riêng lúa gieo đông
Xanh xanh vài mẫu.

Trời mây đen phủ,
Mặt trời nhạt nhòa,
Gió trên đồng rú,
Từng giọt mưa sa…

Vẳng nghe tiếng nước
Dòng suối vô tư.
Đàn chim di cư
Về nam tránh rét.

Nói chung là lần sau phải chọn một bài vui tươi nhí nhảnh mới được…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s