Igor Severianin (1887-1941) – “Duma và Verdi” và những bài thơ khác…

Nếu nói thực thì cái tên của nhà thơ này Nina … gặp từ lâu lắm rồi. Igor Severianin được nhắc đến trong một cuốn sách về bà nữ đại sứ đầu tiên – Aleksandra Collontai, khi bà, lúc ấy còn là một thiếu nữ trẻ, kết bạn với chị của nhà thơ, à, lúc đó còn là một cậu bé.
Nhưng nhiêu đó thì chưa đủ để Nina đi tìm đọc thơ của Severianin
Còn hôm nay thì … thực ra là ngẫu nhiên. Đang nghe và xem vở “La Traviata”, không hiểu bằng cách nào mà browser đưa đến một bài thơ của Severianin , tất nhiên là có liên quan…
Tiểu sử của Severianin thì … xin để sau, khi nào dịch kha khá thơ của anh này đã thì chắc là… có động lực hơn…
Còn bây giờ, xin giới thiệu với mọi người bài thơ “Duma và Verdi” của Severianin

Nếu nói thực thì cái tên của nhà thơ này Nina … gặp từ lâu lắm rồi. Igor Severianin được nhắc đến trong một cuốn sách về bà nữ đại sứ đầu tiên – Aleksandra Collontai, khi bà, lúc ấy còn là một thiếu nữ trẻ, kết bạn với chị của nhà thơ, à, lúc đó còn là một cậu bé.

Nhưng nhiêu đó thì chưa đủ để Nina đi tìm đọc thơ của Severianin

Còn hôm nay thì … thực ra là ngẫu nhiên. Đang nghe và xem vở “La Traviata”, không hiểu bằng cách nào mà browser đưa đến một bài thơ của Severianin , tất nhiên là có liên quan…

Tiểu sử của Severianin thì … xin để sau, khi nào dịch kha khá thơ của anh này đã thì chắc là… có động lực hơn…

Còn bây giờ, xin giới thiệu với mọi người bài thơ “Duma và Verdi” của Severianin – tiện thể giới thiệu một số bài thơ của anh này về nhạc cổ điển…

La Traviata thì vốn là một vở opera quá nổi tiếng của Verdi rồi, nên chắc chẳng cần giới thiệu thêm. Chỉ xin giới thiệu áp phích cho buổi trình diễn đầu tiên trong lịch sử của “La Traviata” năm 1853

Hai khổ cuối của bài thơ trên mang mục đích … tranh luận nhiều hơn, và không ảnh hưởng lắm đến nội dung của bài thơ, do đó Nina quyết định tạm chưa dịch hai khổ thơ đó

Дюма и Верди

Игорь Северянин


Дюма и Верди воедино
Слились, как два родных ручья.
Блистает солнце. Тает льдина.
Чья драма? музыка к ней чья?


Она дороже амулета
И для души, и для ума.
О, Маргарита — Виолетта,
В тебе и Верди, и Дюма!


Душа элегией объята,
В ней музыкальное саше:
То вкрадчивая Травиата,
Прильнувшая к моей душе.

Элементарна? Устарела?
Сладка? опошлена? бледна?
Но раз душа на ней горела,
Она душе моей родна!

1923

Duma và Verdi

Igor Severianin


Duma và Verdi hòa lẫn cùng nhau
Như hai dòng suối vô cùng thân thuộc
Rực sáng mặt trời. Băng tan thành nước
Kịch bản của ai? Âm nhạc của ai?


Nàng quý giá hơn bùa hộ mệnh
Cho cả tâm hồn lẫn trí tuệ của ta
O, Marguerite – Violetta
Trong nàng có Verdi và Duma!


Trong tâm hồn tràn ngập bài bi ca
Và trong đó tỏa hương thơm âm nhạc
Đó là Traviata, chứ không ai khác
Vừa đến gần ôm lấy hồn tôi.

Quá ấu trĩ? Hay quá sáo mòn rồi?
Quá ngọt ngào? tầm thường? nhạt nhẽo?
Nhưng nếu tâm hồn tôi vẫn bừng ngọn lửa
Thì nàng vẫn thân thuộc với hồn tôi!

1923

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s