Hình như mình lại lên cơn …chán đời, depression gì đó, vì cứ đụng đâu là hỏng đấy. Chắc là thế thật, chứ lúc bình thường mình không điên đến nỗi đi dịch một đoạn thơ trong trường ca “Anna Snegina” của Esenin (mình rất thích đoạn này trong nguyên bản, hình như vì đoạn này mà hồi đó mình dũng cảm đọc hết cả trường ca – trường ca đầu tiên bằng tiếng Nga mà mình dám đọc đấy).
…По-старому с шубой овчинной Иду я на свой сеновал. Иду я разросшимся садом, Лицо задевает сирень. Так мил моим вспыхнувшим взглядам Состарившийся плетень. Когда-то у той вон калитки Мне было шестнадцать лет, И девушка в белой накидке Сказала мне ласково: “Нет!” Далекие, милые были. Тот образ во мне не угас… Мы все в эти годы любили, Но мало любили нас. |
…Vẫn như xưa, khoác chiếc áo lông cừu Tôi lại đến nhà để rơm ngày trước Đi ngang qua vườn sum suê rậm rạp Mặt chạm ngang cành lá tử đinh hương Và kia là cánh cổng cũ cuối vườn Bỗng làm dịu cặp mắt tôi nóng bỏng Bên cổng ấy, có một ngày xa lắm Tôi mới chừng mười sáu tuổi thôi Và một cô bé, váy áo trắng tinh khôi Rất dịu dàng bảo tôi: “Không anh ạ!” Những câu chuyện thân thương xa xôi quá Hình bóng kia nào phai hẳn trong tôi Chúng ta yêu nhiều khi tuổi xuân ngời Nhưng ít khi người ấy yêu ta lại. |
Tất nhiên là bản dịch không thành công, (làm sao mình truyền đạt nổi cái … ma thuật của Esenin trong mấy câu thơ thoạt trông rất đơn giản, nhưng đọc lên thì … đằm thắm và quyến rũ quá chừng!) nhưng trong lúc … dở hơi thế này mà dịch được thế thì cũng đáng … AQ tự khen mình lắm!
toi chac chan rang ban rat than tuong tho cua ESENIN . co le toi nho tuoi hon ban, nhung chung ta deu thich tho S.E het
Thần tượng thì không, nhưng mình khá là thích thơ Esenin