Entry for December 26, 2008 – nói thêm một chút

Mình rất ngạc nhiên khi ai đó nói câu cuối cùng trong bài "Я Вас любил" của Aleksandr Pushkin là một dạng ngữ pháp đặc biệt trong tiếng Nga, các nhà ngôn ngữ cũng bó tay. Mình thì không phải nhà ngôn ngữ, nên chỉ cảm tính thấy rằng … chả đặc biệt gì! Và ngẫu nhiên đi tìm thử cụm từ "Как дай Вам бог" bằng Google thì thấy được cũng khá nhiều kết quả. Ngoại trừ những bài thơ của Pushkin thì thấy các nhà thơ Nga khác dùng cụm từ này cũng khá nhiều. Còn cụm "дай бог" thì cứ gọi là nhiều không kể xiết

Nhân tiện giới thiệu luôn một bài thơ – có vẻ cùng âm hưởng với bài "Я Вас любил" của Pushkin – mình vừa mới tìm thấy nên chưa tìm hiểu tác giả là ai

http://www.stihi.ru/2008/11/24/2318

Дай Вам Бог лишь счастья одного Cầu trời ban cho nàng hạnh phúc
Валерий Север Valery Sever

Кто я, что я – лишь одно мгновенье,
Я пылинка просто на земле.
И от Вас уйду без сожаленья,
Хоть Вы были лучиком во мгле.

Ta là ai – chỉ là khoảnh khắc
Ta vô tình làm hạt bụi trên đường
Ta sẽ rời nàng chẳng hề hối tiếc
Dẫu nàng là tia sáng trong sương

Ничего с меня уже не требуй,
Ну а мне не надо ничего.
Но с молитвой обращаюсь к небу,
Дай Вам Бог лишь счастья одного!

Vậy hãy đừng đòi hỏi ta gì nữa
Ta cũng chẳng cần điều khác gì hơn
Nhưng ta vẫn nhìn lên trời nguyện ước
Cầu trời ban cho nàng hạnh phúc vẹn tròn!

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s