Khu vườn mùa thu – Esenin

Bây giờ là mùa xuân, nhưng mọi người, cụ thể lần này là chị Tykva lại lôi kéo mình vào mùa thu. Và lần này là bài thơ của một chàng thi sĩ Nga đẹp trai tóc xoăn, thơ thì cũng hay, chỉ tội sớm chán đời :). À vâng, anh chàng này là Sergei Esenin – Nga nhất trong các nhà thơ Nga. 

 

Image Hosted by ImageShack.us
Vườn Mùa hè trong mùa thu. Ảnh: Migranov

 

Мне грустно на тебя смотреть    

Сергей Есенин

———————————————————–
Мне грустно на тебя смотреть,
Какая боль, какая жалость!
Знать, только ивовая медь
Нам в сентябре с тобой осталась.

Чужие губы разнесли
Твое тепло и трепет тела.
Как будто дождик моросит
С души, немного омертвелой.

Ну что ж! Я не боюсь его.
Иная радость мне открылась.
Ведь не осталось ничего,
Как только желтый тлен и сырость.

Ведь и себя я не сберег
Для тихой жизни, для улыбок.
Так мало пройдено дорог,
Так много сделано ошибок.

Смешная жизнь, смешной разлад.
Так было и так будет после.
Как кладбище, усеян сад
В берез изглоданные кости.

Вот так же отцветем и мы
И отшумим, как гости сада…
Коль нет цветов среди зимы,
Так и грустить о них не надо.

 

Lặng nhìn vườn thu và ta cảm thấy buồn    

Sergei Esenin

——————————————————————–
Lặng nhìn vườn thu và ta cảm thấy buồn
Ôi nỗi đau và nỗi niềm thương tiếc!
Khi biết rằng màu liễu đồng tha thiết
Là những gì tháng chín để cho ta.

Hơi ấm vườn thu, và thân hình run rẩy
Cặp môi nào đã đem chúng xa bay.
Dường như có một cơn mưa nhỏ
Rơi tự tâm hồn đang chết cứng đâu đây

Thôi cũng được! Ta không hề sợ hãi
Có một niềm vui khác đến cùng ta .
Vì chẳng còn điều gì sót lại
Ẩm ướt lá thu vàng tàn úa bao la

Vì ta cũng nào giữ thân ta nhỉ
Cho đời bình yên, cho những nụ cười
Những con đường ta qua còn ít lắm
Nhưng lỗi lầm lại nhiều quá, than ôi

Cuộc đời, bất đồng quả thật buồn cười,
Đã là thế, và sẽ luôn như vậy
Hàng bạch dương như xương người run rẩy
Đây là vườn, mà như bãi tha ma…

Thì chúng ta cũng lụi tàn như thế
Như khách của vườn im lặng mà đi
Nếu giữa mùa đông đã không còn hoa nữa
Thì chẳng nên buồn nhớ chúng làm gì

 

Advertisements

4 thoughts on “Khu vườn mùa thu – Esenin

  1. Chào chủ nhà, Nina. Sergei Esenin hẳn nhiên là nhà thơ Nga nổi tiếng rồi, và bài thơ dịch ra thật hay. Có thể hỏi Nina: ивовая медь, màu liễu đồng? Ý là màu vàng kim loại, chỉ màu lá mùa thu? Tôi không còn nhớ từ này nữa, chán quá. Còn câu:
    “Cuộc đời, bất đồng quả thật buồn cười,
    Đã là thế, và sẽ luôn như vậy
    “Hàng bạch dương như xương người rải rác
    Chẳng rõ khu vườn hay nghĩa địa ở đây”

    Có thể thay “rải rác” bằng “run rẩy”, hy sinh độ chính xác bằng âm thanh? Và thay chữ “ở” bằng chữ “nơi”, ở câu cuối, thành:
    “Cuộc đời, bất đồng quả thật buồn cười,
    Đã là thế, và sẽ luôn như vậy
    “Hàng bạch dương như xương người run rẩy
    Chẳng rõ khu vườn hay nghĩa địa nơi đây”

    Oai, tôi quên hết từ Nga rồi, nên gọi là bàn cho vui vậy thôi. Nina đừng để ý nhé. Rất vui đã được đọc và đã nghĩ nhiều đến thế!

  2. Hihi, bác Geroi đọc kỹ thật đấy. Theo em nghĩ, bài thơ này được Esenin viết trong thời điểm thi sĩ khá là buồn bã bi quan.

    Cụm từ “ивовая медь” – là màu đồng của cây liễu, thì ắt là chỉ màu lá vàng của mùa thu. Theo em, câu này tác giả than thở với khu vườn – ôi buồn quá, khi biết rằng trong tháng chín thì chúng ta chỉ còn lại có màu lá vàng nữa mà thôi.

    Trong đoạn sau thì thật ra anh Esenin còn bi quan hơn nữa, khi cảm thấy những cây bạch dương là xương đã bị gặm hết cả thịt trơ ra (hehe, cho nên em dịch là xương người cho nó khủng khiếp, chứ … xương cá thì chả có gì mà sợ). Nhưng có lẽ dịch là “run rẩy” như bác đề nghị thì hay hơn về âm điệu :). Để em suy nghĩ thêm bác nhé.

  3. Oai, đừng để ý đến tôi, Nina à. Nhiều khi ta thích lắm rồi, mê li lắm rồi, lại cứ chê chê, bàn bàn, cho… ra vẻ “ta đây” ý mà. Bài thơ thật hay, ở chỗ nó gợi cho ta một tâm trạng, và ta như thấy được góc khuất của tâm trạng ấy ở chính mình, trong tận sâu thẳm tâm hồn mình, ở một thời điểm nào đó trong cuộc đời, như chính tác giả đang thấy lúc đó. Vậy đấy!

  4. Hihi, nhưng sau khi sửa thấy nó có êm tai hơn thật bác ạ :). Em cám ơn bác đã đọc và góp ý nhé 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s