“Manchester et Liverpool” nhưng không phải bóng đá …

“Manchester et Liverpool” – Песня прощения

Marie Laforêt (tên thật là Maïténa Doumenach) là một nữ diễn viên và ca sĩ Pháp nổi tiếng. Cô xuất hiện lần đầu trên màn ảnh năm 1960 trong bộ phim “Plein Soleil” bên cạnh Alain Delon và ngay lập tức trở thành nổi tiếng. Sau đó, cô tham gia bộ phim La Fille aux Yeux d’Or (The Girl with the Golden Eyes), dựa theo tiểu thuyết của Balzac, và tên bộ phim này đã trở thành biệt danh của cô.


Marie Laforêt, the “girl with the golden eyes.” Ảnh: wikipedia

Trong bộ phim thứ hai của mình, Saint Tropez Blues, Marie Laforêt đã thể hiện bài hát cùng tên và bắt đầu phát hành đĩa đơn. Bài hit đầu tiên của cô là Les Vendanges de l’Amour năm 1963.

Marie Laforêt được người Nga biết đến trước hết vì bài hát “Manchester et Liverpool”, giai điệu của bài hát này đã đi cùng phần dự báo thời tiết của chương trình “Vremia” của truyền hình Liên Xô trong nhiều năm.

Năm 1966 thành phố buồn bã Manchester bỗng trở nên nổi tiếng trong số các ca sĩ Pháp. Cô ca sĩ xinh đẹp Marie Laforêt thì hát về sương mù, những cơn mưa của Manchester và về tình yêu đã biến mất (lời bài hát của Eddy Marnai).

Còn ca sĩ Mouloudji thì lặp lại cô, như một tiếng vọng

“I come back in Manchester,
la plus vilaine ville de la terre,
revoir la plus belle fille d’Angleterre.”

(“Tôi trở lại Manchester,
thành phố tồi tệ nhất trái đất,
để gặp cô gái đẹp nhất nước Anh”)

(đoạn này chưa kiểm tra được độ chính xác)

Manchester et Liverpool
André Popp, Eddy Marnai

Manchester et Liverpool
Je me revois flânant le long des rues
Au milieu de cette foule
Parmi ces milliers d’inconnus
Manchester et Liverpool
Je m’en allais dans tous les coins perdus
En cherchant ce bel amour
Que près de toi j’avais connu

Je t’aime, je t’aime
Que j’aime ta voix
Qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et moi j’y croyais tant et plus

Manchester est d’humeur triste
Liverpool vient pleurer sur la mer
Je ne sais plus si j’existe
Les bateaux blancs craignent l’hiver
Manchester est sous la pluie
Et Liverpool ne se retrouve plus
Dans la brume d’aujourd’hui
L’amour lui aussi s’est perdu

Je t’aime, je t’aime
J’écoute ta voix
Qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et je n’y croirai jamais plus

Download bài hát này do Marie Laforêt hát ở đây
http://www.tonnel.ru/music/pesni/828849037_tonnel.mp3

Có tới mấy lời Nga cho bài hát trên. Tuy nhiên có lẽ nổi tiếng nhất là lời do nhà thơ Robert Rozhdestvensky viết.

Песня прощения

Стихи Роберта Рождественского
Исполнитель: Муслим Магомаев

Link download
http://www.france-chanson.com/muz/Ma…roscheniya.mp3

Я прошу тебя простить
Как будто птицу в небо отпустить
Я прошу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Я люблю сказал мне ты
И это слышали в саду цветы
Я прощу а вдруг цветы
Простить не смогут никогда

Припев:

А память священна как отблеск высокого огня
Прощенья прощенья теперь проси не у меня

Я могу тебя простить
Как будто песню в небо отпустить
Я могу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Ты вчера сказала “да”
И это слышала в реке вода
Я прощу а вдруг река
Простить не сможет никогда

Theo tư liệu của
http://www.france-chanson.com/?p=3
http://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Lafor%C3%AAt

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s