Câu chuyện bình thường và những lối đi dưới hàng cây tăm tối

Nhân thảo luận về truyện ngắn “Темные аллеи” của I.Bunin tại diễn đàn NuocNga.net mà mình đọc bài thơ “Câu chuyện bình thường” của N.Ogarev…

Có lẽ bài thơ này không phải hay lắm, dưới con mắt của mình, dĩ nhiên, nhưng dù sao nó đã gợi cảm hứng cho Bunin viết nên “Những lối đi dưới hàng cây tăm tối”

Bìa cuốn “Những lối đi dưới hàng cây tăm tối” của I.Bunin
Và nói chung, mình cũng tự dưng muốn dịch bài thơ này …

Free Image Hosting at www.ImageShack.us
Cây đoan (липа)
Câu chuyện bình thường

Nikolai Ogarev

Đã có một mùa xuân thật diệu kỳ!
Họ cùng nhau ngồi bên bờ sông vắng –
Con sông đẹp như tranh tĩnh lặng
Mặt trời đã lên, chim hót rộn ràng

Bên kia sông cánh đồng rộng thênh thang
Đang yên bình trổ lá xanh náo nức;
Cạnh đám tầm xuân nở hoa đỏ rực
Là những cây đoan tối sẫm đứng thành hàng.

Đã có một mùa xuân thật diệu kỳ!
Họ cùng nhau ngồi bên bờ sông vắng –
Tuổi thanh xuân nhuộm má hồng trong nắng
Bộ ria ai mới lún phún đen.

Ôi, giá như có ai được nhìn thấy họ
Trong buổi hò hẹn sáng hôm nào
Và nhìn thấy gương mặt họ khi đó
Hay nghe được lời họ nói thì thào –

Thì người ấy hẳn phải sung sướng lắm
Nghe lời tình yêu nói thuở ban đầu
Người ấy chắc hẳn trong phút ấy
Cũng nở hoa nơi đáy tim sầu!…

Sau đó tôi đã từng gặp họ:
Nàng đã thành vợ kẻ khác rồi
Chàng có vợ, và họ không hề nhắc
Tới chuyện xưa, dẫu chỉ một lời;

Khuôn mặt họ luôn luôn thanh thản,
Cuộc đời luôn bằng phẳng, rõ ràng
Và đôi khi họ tình cờ gặp mặt
Thì cùng cười vui bình tĩnh, nhẹ nhàng…

Còn chốn xưa, bên bờ sông ấy
Nơi ngày xưa đỏ rực sắc tầm xuân,
Chỉ còn lại những người ngư phủ
Đi tới con thuyền đang cũ nát dần

Và họ hát – nhưng giờ nào có biết
Những điều gì đã nói nơi đây
Những điều gì đã chìm vào quên lãng
Giờ chỉ còn khoảng tối dưới hàng cây.

<1842>

Обыкновенная повесть

Николай Огарев

Была чудесная весна!
Они на берегу сидели –
Река была тиха, ясна,
Вставало солнце, птички пели;

Тянулся за рекою дол,
Спокойно, пышно зеленея;
Вблизи шиповник алый цвел,
Стояла темных лип аллея.

Была чудесная весна!
Они на берегу сидели –
Во цвете лет была она,
Его усы едва чернели.

О, если б кто увидел их
Тогда, при утренней их встрече,
И лица б высмотрел у них
Или подслушал бы их речи –

Как был бы мил ему язык,
Язык любви первоначальной!
Он, верно б, сам, на этот миг,
Расцвел на дне души печальной!..

Я в свете встретил их потом:
Она была женой другого,
Он был женат, и о былом
В помине не было ни слова;

На лицах виден был покой,
Их жизнь текла светло и ровно,
Они, встречаясь меж собой,
Могли смеяться хладнокровно…

А там, на берегу реки,
Где цвел тогда шиповник алый,
Одни простые рыбаки
Ходили к лодке обветшалой

И пели песни – и темно
Осталось, для людей закрыто,
Что было там говорено,
И сколько было позабыто.

<1842>

Advertisements

5 thoughts on “Câu chuyện bình thường và những lối đi dưới hàng cây tăm tối

  1. Ôi , chị nina dịch thơ hay quá ! Đọc bài này sao mà buồn thế…Chị cho phép em được quyền sử dụng các bài của chị nhé , em sẽ viết bên dưới : do chị nina dịch.

  2. em tìm về Bunin, gặp được mấy bài viết của chị Nina hay quá! mà chị giỏi quá, dịch và viết bài bao nhiêu bài về nước Nga. Cũng như bạn newgod, chị cho em lấy mấy bài của chị làm tài liệu học tập nha! em cũng ghi do chị Nina dịch, trang web ninablog2008 . hihihi…
    Em chúc chị sức khỏe tốt và hạnh phúc nha ! 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s